БОНИТОША

ОЧЕРКИ ОБ ОТДЫХЕ

УВЛЕЧЕНИЯ

ФОТОГРАФИИ

ВИДЕО

САМ СЕБЕ КУЛИНАР

ВСЯКО-РАЗНО

  Увлечения     Лусия Мендес     Дискография

ТЕКСТЫ ПЕСЕН


Современные баллады

Лусия Мендес После рождения сына, вплоть до 1990 года Л.Мендес не снимается в кино и на телевидении, не гастролирует. За эти два года она записывает лишь один альбом "Темная луна".

Но в 1990 году Лусия возвращается на домашние экраны мексиканцев в новой теленовелле "Ничья любовь", а также представляет зрителямвысококлассное музыкальное шоу "Ночи кабаре". С этой программой, при поддержке компании Кока-Кола, лицом которой она являлась долгое время, Лусия совершает аншлаговое мировое турне по Мексике, США, Южной Америке, Израилю, Ливану.

К моменту приезда Лусии в Ливан в этой стране только-только закончилась война. На дороге, за несколько минут до приближения автомобиля с Лусией, взорвалась бомба террористов. Никогда еще Лусии не было так страшно, но она ни на минуту не сократила свое выступление и до сих пор вспоминает этот концерт как самый чудесный по тому приему, который ей был оказан зрителями.

Источник информации - журнал ЛЮДИ People.ru"

Лусия Мендес - Вы выступали с концертами во многих странах мира, есть страна, в которой публика принимает Вас с наибольшей теплотой, любовью?

- Во всех странах, где я гастролировала, меня принимали очень тепло. Но самым запоминающимся был концерт в Бейруте. Я приехала в Ливан через несколько недель после того, как там закончилась война. Вы представляете, в каком эмоциональном состоянии находились зрители?! Для них мой концерт был символом нормальной, мирной жизни. Нигде зал так здорово не пел со мной вместе, при этом, не зная практически ни слова по-испански! Мои музыканты и я во время спектакля пускали в воздух голубей. И нам всем в Ливане присвоили титул "Посланник Мира".

(Источник информации - Интернет-издание "ЭКСКЛЮЗИВ")

    

12. Luna Morena — Темная луна - 1989

В альбом "ТЕМНАЯ ЛУНА" я выложу перевод лишь тех песен, оригинальные слова и перевод которых мне по моей просьбе несколько лет назад записал на неком форуме один человек, сделал мне вот такой приятный подарок ко Дню рождения. С них и начался "мой испанский", а потому они мне очень дороги. Особенно одна из них, что была записана чуть позже, ее я тогда про себя окрестила: "мой рождественский подарок", который до сих пор греет мою душу. И песня эта называется - "La nube viejera"

А четыре из этого подарка вошли еще в два альбома:
"Te me vuelves soledad" и Rueda el amor в альбом "Mis intimas razones"
"La señora mintió и "Casi casi" в альбом "Bésame",

Все переводы песен "Темной Луны" уже давно выложены в сети Андреем Потаповым на сайте lyrsense.com , ссылки на который я буду давать в этом разделе, но именно "Devuélveme el amor", "Nube viajera", "No hay hombres" и "Un poquito de sabor" я положу и сюда.

    

01. "Nos aburriremos juntos" - "Уставшие друг от друга"

Перевод на сайте lyrsense.com автор Андрей Потапов

    

02. "Tormenta de verano" - "Летняя гроза"

Перевод на сайте lyrsense.com автор Андрей Потапов

    

03. "Devuélveme el amor" - "Верни мне любовь"

En plena noche medio dormida
Todavía mis manos persiguen tu cuerpo.
Y el puro tacto te reconoce
Antes de que tu nombre
Se forme en mí mente.

В разгаре ночи, я нахожусь в полусне
И мои руки все еще трогают твое тело.
Ощупью я понимаю, что это ты,
Еще до того, как твое имя
Образуется в моем сознании.

Todas morimos cuando a los quince
Se nos hace imposible creer en más cuentos.
Еnamoradas, resucitamos
Y otra vez levantamos castillos de arena.

Все мы умираем в пятнадцать лет, когда
Больше невозможно верить в сказки.
А влюбившись, мы воскресаем,
И снова возводим замки из песка.

Como la muerte y el nacer
Parece que al amanecer,
El desencanto da de lleno,
Y es un martillo en mí cerebro.

Подобно смерти и рождению...
Кажется, что на рассвете
Полностью рушатся чары,
И эта мысль стучит молоточком в моем подсознании

Un beso tibio que después
Se va enfriando hasta volver.
Mis labios témpanos de hielo
¿Qué pasa? ¿Dónde está el deseo?

И позже равнодушный поцелуй,
Совсем остывает до следующего раза.
Мои губы словно кусочки льда…
Что происходит, куда делось желание?

Devuélveme el amor, amor, amor....
Devuélveme el amor, déjame respirar,
Devuélveme el amor, amor, amor....
Devuelveme el amor.
No me atormentes más....

Верни мне любовь, любовь, любовь…
Верни мне любовь, позволь мне вздохнуть,
Верни мне любовь, любовь, любовь…
Верни мне любовь,
Не изводи меня больше....

Flores ajadas de limonero
Sé que a todos los hombres les gusta la guerra.
De cuerpo en cuerpo,
De trampa en trampa
Siempre a salto de mata
Igual que gitanos.

Увядшие цветы лимонного дерева....
Я знаю, что всем мужчинам нравится борьба.
Борьба тела против тела,
Из западни в западню,
Всегда в засаде, всегда стремительные,
Похожие на цыган.

Como la muerte y el nacer
Parece que al amanecer,
El desencanto puntual
Me quiebra el ánimo y la fe...

Подобно смерти и рождению...
И кажется, что на рассвете
Неизбежно наступит разочарование
Подорвав мой дух и мою веру.

Te doy la espalda pero sé
Que con tu aliento en mi nuca
Todos los celos y las dudas
Saldrán volando como espuma...

Я поворачиваюсь к тебе спиной, но я знаю,
Что, ощущая как ты дышишь мне в затылок,
Вся моя ревность и все сомнения
Лопнут как мыльные пузыри.

Devuélveme el amor, amor, amor....
Devuélveme el amor, déjame respirar,
Devuélveme el amor, amor, amor…
Devuelveme el amor.
No me atormentes más.

Верни мне любовь, любовь, любовь…
Верни мне любовь, позволь мне вздохнуть,
Верни мне любовь, любовь, любовь,
Верни мне любовь,
Не изводи меня больше.

    

04. "Juntos por costumbre" - "Вместе по привычке"

Перевод на сайте lyrsense.com автор Андрей Потапов

    

05. "Nube viajera" - "Путешествующее облако"

Nube viajera si le ves
Dile que siguen en mi piel
Todas las huellas que ha dejado
El tibio paso de sus manos.
Dile que siempre lo amaré
Y que lo extraño cuentale
Que su recuerdo me hace daño
Y vivo para recordarlo.

Путешествующее облако, если ты увидишь его,
Скажи ему, что моя кожа все еще
Хранит следы, что он оставил
Теплыми прикосновениями рук.
Скажи ему, что я всегда буду его любить,
И расскажи, что я скучаю по нему.
Хоть воспоминания о нем и причиняют мне боль,
Но я живу, живу, чтобы помнить его.

Él, solo él
Con sabor a prohibido
Me ha sabido hacer mujer
Dile que lo necesito.

Он, только он,
С запретным наслаждением
Сумел разбудить во мне женщину,
Скажи ему, что он мне нужен.

Nube viajera tú que vas
De sol a sol, de mar a mar.
Si un día cruzas su camino,
Pidele que vuelva conmigo.

Путешествующее облако, ты, которое ходит
От солнца до солнца, от моря до моря,
Если однажды ваши пути пересекутся,
Попроси его, пусть он вернется ко мне.

Aunque me abracen otros brazos
Siempre lo seguire esperando.
Él solo él
Con sus juegos prohibidos
Me ha sabido hacer mujer.
¡Dios, como lo necesito!...
¡Vuelve pronto!

И хотя меня обнимают чужие руки,
Я всегда продолжаю ждать только его.
Он, один только он,
С его запретными играми
Пробудил во мне женщину.
Господи, как же он мне нужен!
Возвращайся скорее.

Nube viajera, cuentale
Que todavia tengo miel,
Fruta madura y vino blanco
Por si regresa, por si acaso.
Aunque me abracen otros brazos
Siempre lo seguire esperando.

Путешествующее облако, расскажи ему,
Что я все еще держу мед,
Зрелый фрукт и белое вино
К его возвращению, на всякий случай…
И хотя меня обнимают чужие руки,
Я всегда продолжаю ждать его.

    

06. "No hay hombres" - "Нет мужчин"

Hey.... siempre con gente y en el fondo sola,
Hey.... nadie me prende fuego al corazón
Y busco por las calles por las cafeterías
En fiestas, restaurantes,
Tras de cada esquina y nada!

Эх, всегда на людях, но в глубине души одна
Никто не зажжет огня в моем сердце,
И я ищу на улицах, в кафе,
На вечеринках, в ресторанах
За каждым углом – и без результата!

Hey.... saben que tengo la sangre caliente
Hey... y aunque me duele, no me asusta «un no».
Pregunto a las amigas, pregunto a las vecinas,
En el supermercado y la cafetería.

Эй! Вы знаете, что у меня горячая кровь,
Эх, и хоть мне и больно, но «нет» меня не пугает.
Я спрашиваю у подруг, спрашиваю у соседок,
В супермаркете и в кафе…

Припев:

Ay-ay-ay-ау-ау no hay hombres
Ay-ay palabra de honor
Ay-ay-ay-ау-ау no hay hombres
Libres para jugar al amor.
Todas piensan lo mismo que yo.

Ай-ай-ай, нет мужчин,
Ай-ай, честное слово.
Ай-ай-ай, нет мужчин,
Свободных, чтобы поиграть в любовь.
И все женщины думают так же, как я…

Hey.... si alguna presa se nos pone al tiro
Hey... dos mil tigresas vamos tras de él,
Moviendo las pestañas igual que un abanico
Hasta que el pobre tipo acaba por salir huyendo.

Если такая вот «добыча» вдруг «возникнет на горизонте»
Мы, две тысячи тигриц, идем за ним по пятам,
Хлопая ресницами, словно веером…
Пока бедная «добыча» в конце-концов не сбежит.

Припев.

    

07. "¿Quien será?" - "Кто же это такая будет?"

Перевод на сайте lyrsense.com автор Андрей Потапов

    

08. "Secreto" - "Секрет"

Перевод на сайте lyrsense.com автор Андрей Потапов

    

09. "La Luna morena" - "Тёмная луна"

Перевод на сайте lyrsense.com автор Андрей Потапов

    

10. "Un poquito de sabor" - "Чуточку хорошего настроения"

Un poquito de sabor, cariñito,
Te devolverá el humor, ven conmigo.
Cuéntame qué te pasó?
¿Qué húbole? ¿Qué sucedió?
Te has quedado sin control
Mudó y sin respiración.

Побольше огня в настроении, миленький,
К тебе вернется хорошее настроение, иди ко мне.
Расскажи мне, что с тобой случилось?
Что такое? Что произошло?
Ты перестал себя контролировать,
Онемел и перестал дышать.

Un poquito de sabor, calentito.
Te devolverá el valor, si es preciso.
A pesar de que otra vez
El "Madrid" volvió a perder
Y aunque Hugo no acertó
Con el toque de balón
Cómo puedes permitir
Que el fútbol te apriete así?

Немножечко огня в настроении, хороший,
И к тебе вернется мужество, если это нужно.
Несмотря на то, что снова
«Мадрид» снова проиграл…
И хотя Уго не рассчитал
Удара по мячу.
Как ты можешь допускать,
Чтобы футбол так поглощал тебя?

Hoy no es el fin del mundo para tí.
Un poquito de sabor, cariñito
Te devolverá el humor, ven conmigo.
Contra el vicio te perdí
La virtud es decir “no”…

Сегодня же для тебя не конец света,
Немножечко огня в настроении, любимый,
И к тебе вернется юмор, пойдем со мной.
Я потеряла тебя из-за этого дурного пристрастия,
Уметь говорить «нет» - это достоинство!

Contra el frio y el calor ese ritmo sabrosón
Yi sopla un huracán
O si cae un tormentón
No te preocupes más,
Haz como yo - baila!

И в холод, и в жару (звучит) этот приятный ритм
И если начнется ураган
Или придет гроза
Не беспокойся больше ни о чем
Поступай как я – танцуй!

    

11. "Amor de nadie" - "Ничья любовь"

Перевод на сайте lyrsense.com автор Андрей Потапов

    

Наверх

1*  

      
      
Яндекс.Метрика