БОНИТОША

ОЧЕРКИ ОБ ОТДЫХЕ

УВЛЕЧЕНИЯ

ФОТОГРАФИИ

ВИДЕО

САМ СЕБЕ КУЛИНАР

ВСЯКО-РАЗНО

  Увлечения     Лусия Мендес      Дискография

ТЕКСТЫ ПЕСЕН


Песни вне альбомов

назад   

    

07. Paroles, paroles
Исполнители: Лусия Мендес, Сальвадор Рисо.


скачать Paroles
перейдите по ссылке и через правую кнопку мыши выберите "Сохранить как..."

Es extraño, no sé que pasa esta noche
Te miro como si fuera la primera vez.

Это очень странно, не знаю, что происходит этой ночью
Я смотрю не тебя как в первый раз.

Una vez más vuelves a hablar «que más me da».
No sé como decírtelo
Todo es hablar.
Pero tú eres esa historia de amor que nunca querré dejar de leer
Sabes muy bien, que quiero ir, vuelvo a creer
Mi pasado, mi futuro
Mientes bien.
Tú eres siempre mi única verdad.

И опять ты говоришь, «а мне все равно».
Я не знаю, как тебе еще это сказать.
Все это разговоры.
Но ты – роман о любви, который я никогда не расхочу читать.
Ты прекрасно знаешь, что я хочу двигаться дальше, вновь верить.
Ты мое будущее, и мое прошлое,
Ловко врешь.
Ты всегда будешь моей единственной истиной.

Pero hasta aquí me pongo un alto
Y sólo serás alguien más a quien olvidar.
Eres como el viento que hace cantar a los violines
Y que trae de lejos la dulce promesa del amor.

Но с сего дня я отгородился от тебя,
И ты будешь лишь еще одной, кого забывают.
Ты будто ветер, что заставляет плакать скрипку,
И издалека доносит сладостную клятву любви.

Caramelos y chocolate
Hay momentos en que no te comprendo.
Gracias, pero no más...
Seguro hay alguien quién es lo que espera.
Alguien que pueda vivir de promesas.
Pero yo no, las palabras de amor que escucho de tí
No son de corazón.
Una palabra más…

Вся это шоколадная приторность фраз…
Порой я не могу тебя понять.
Спасибо, но я ею сыт…
Уверен, что есть кто-то, кто этого жаждет,
Кто сможет жить пустыми обещаниями.
Но это буду не я, слова любви, что я слышу из твоих уст
Идут не от сердца.
Дай мне сказать еще одно слово…

Parole, parole, parole(*фр.)
¡Escúchame!
Parole, parole, parole
¡Te lo pido!
Parole, parole, parole
¡Te lo juro!
Parole, parole, parole, parole…
Palabras y solo palabras dichas al viento.

Слова, слова, слова…
Выслушай меня!
Слова, лишь слова и слова…
Я тебя прошу!
Слова, одни слова, бесконечные слова.
Я тебе клянусь!
Слова, все слова, пустые слова,
Слова, одни слова, сказанные на ветер.

Este es mi destino – hablarte, hablarte como la primera vez
Una vez más vuelves a hablar siempre es igual
Como me gustaría que comprenderías,
Hablar por hablar.
Te me escucharas al menos una vez.

Это моя участь – говорить и говорить тебе все, как в первый раз.
И снова ты начинаешь разговор и всегда происходит одно и тоже.
Как бы я хотела, чтобы ты меня понял и
Напрасная болтовня.
Выслушал меня, по крайней мере, один раз.

Dices que «sí», dices que «no», «que más me da»
Tú eres mi sueño prohibido.
Si no es verdad
Mi solo tormento, ni única esperanza.
No sigas más, guarda tu aliento
Que se haga ya el silencio hoy entre tú y yo.
Tú eres para mí la única música
Que hace bailar el corazón por una quimera.

То ты говоришь «да», то «нет», то «а мне все равно».
Ты мой запретный плод.
Но ведь это не правда.
Ты моя единственная мука, не последняя надежда.
Не продолжай больше, храни поток слов в душе,
Пусть уже среди нас настанет тишина.
Ты для меня уникальная мелодия,
Что побуждает сердце танцевать из-за призрачной надежды.

Caramelos y chocolate
Si no existen, inventaría.
Gracias, pero no más
Seguro hay alguien quién es lo que espera
Alguien que crea aún en quimeras pero yo no,
Las palabras de amor que escucho de tí
No son de corazón.
Solo una palabra más…

Вся это шоколадная приторность фраз…
Но если они не существуют, я бы их выдумала.
Спасибо, но мне не надо.
Уверен, что есть кто-то, кто этого жаждет,
Кто сможет жить пустыми обещаниями.
Но это буду не я, слова любви, что я слышу из твоих уст
Идут не от сердца.
Дай мне сказать еще одно слово…

Parole, parole, parole(*фр.)
¡Escúchame!
Parole, parole, parole
¡Te lo pido!
Parole, parole, parole
¡Te lo juro!
Parole, parole, parole, parole…
Palabras y solo palabras dichas al viento.

Слова, слова, слова…
Выслушай меня!
Слова, лишь слова и слова…
Я тебя прошу!
Слова, одни слова, бесконечные слова.
Я тебе клянусь!
Слова, все слова, пустые слова,
Слова, одни слова, сказанные на ветер.

Como te quiero
Parole, parole, parole,
Como te amo,
Parole, parole, parole,
Como te necesito,
Parole, parole, parole,
Te amo, te amo, mi amor, te amo
Palabras y sólo palabras dichas al viento.

Как же я тебя люблю,
Слова, слова, слова…
Как же я тебя горячо люблю.
Слова, одни слова, пустая трата слов.
Как же я в тебе нуждаюсь.
Слова, все пустое, слова…
Я люблю тебя, люблю, любовь моя, горячо люблю,
Слова, только лишь слова, сказанные на ветер.

дата выкладки 17.12.2014 г.

      

08. Видеоролик, попурри на песни

"El amor acaba" "¿Y qué?" - репертуар Хосе Хосе

"Corazón de piedra" "Enamorada" - репертуар Лусия Мендес

Лусия Мендес Давно была у меня задумка перевести фрагменты исполненных песен из видеоролика, где Лусия поет вместе с Хосе Хосе и сделать к нему субтитры.

Наконец, я ее осуществила. А поскольку, в ролике лишь фрагменты песен, я дам и полный их перевод.

      
      

Чтобы развернуть окно, нажмите на кружочек в правом верхнем углу

Видеоролик с субтитрами качаем тут, без субтитров тут,
        а еще смотрим на портале Youtube.

      

Полные переводы песен из ролика.

08.- 01. "El amor acaba" - "Заканчивается любовь".
Исполнитель: JoséJosé


скачать El amor acaba
перейдите по ссылке и через правую кнопку мыши выберите "Сохранить как..."

¿Por qué el alma se vacía
Como el cántaro en la nube?
¡El amor acaba!
¿Por qué suave se desliza
Como sombra la caricia?
¡El amor acaba!

Почему душа так пуста,
Как испитый бокал?
Это кончается любовь.
Отчего бесшумной тенью
Исчезает нежность?
Это уходит любовь.

¿Por qué el sentimiento es humo
Y ceniza la palabra
¡El amor acaba! ¿Por qué el corazón de darse
Llega un dia que se parte?
¡El amor acaba!

Что это, когда чувства испаряются,
А слова становятся пеплом?
Это сгорает любовь.
Что это, когда сердце отдается без остатка,
А потом начинает брать что-то взамен?
Это заканчивается любовь.

¿Por qué se vuelven cadenas
Lo que fueron cintas blancas?
¡El amor acaba!
¿Por qué llega a ser rutina
La caricia más divina?
¡El amor acaba!

Почему однажды узы любви
Вдруг становятся цепями?
Это умирает любовь.
Что это, когда дивная нежность
Превращается в привычку?
Это проходит любовь.

¿Por qué somos como ríos
Cada instante nueva el agua?
¡El amor acaba!
¿Por qué mueren los deseos
Por la carne y por el beso?
¡El amor acaba!

Отчего мы как две реки,
Где чувства разом уносит течением?
Потому что любовь уже недорога.
Почему поцелуи и утехи
Убивают желание и страсть?
Просто остывает любовь.

¿Por qué el tiempo tiene grietas?
¿Por qué grietas tiene el alma?
¿Por qué nada es para siempre
Y hasta la belleza cansa?
¡El amor acaba!

Почему время дает трещину
И в душе что-то ломается?
Почему ничто не вечно,
И даже красота утомляет?
Потому что увядает даже самая красивая любовь.

      

08.- 02. "Corazón de piedra" - "Каменное сердце".
Исполнитель: Лусия Мендес


скачать Corazón de piedra
перейдите по ссылке и через правую кнопку мыши выберите "Сохранить как..."

Перевод " Corazón de piedra " в альбоме "Sólo una mujer"

      

08.- 03. "¿Y qué?" - "Ну и что?"
Исполнитель: JoséJosé


скачать ¿Y qué?
перейдите по ссылке и через правую кнопку мыши выберите "Сохранить как..."

Es que vamos a amarnos siempre así
Con prisa y escondiéndonos o nada.
Amor esto es hacer a un pájaro
Volar con las alas atadas.
¿Por qué no olvidar el que dirán?
Y lucir nuestro amor por todo el mundo
Amantes de verdad, y si se han de enterar,
Qué se enteren y punto.

Так уж случилось, что нам вечно суждено
Любить друг друга в спешке и украдкой.
Наша любовь подобна птице,
Что заставили лететь со связанными крыльями.
Давай не обращать внимания на людскую молву,
И прокричим всем о нашей любви, и что мы - любовники,
А если все должны узнать об этом,
Так пусть узнают и успокоятся уже.

¿Y qué? si nos llaman de todo
¿Y qué? si nos juzgan o no
¿Y qué? Aqui sólo contamos, tú y yo.
¿Y qué? si nos cierran las puertas
¿Y qué? si nos culpan o no
¿Y qué? Si vivimos felices tú y yo.

Ну и что, что о нас судачат невесть что?
Ну и что, порочат нас или нет?
Ну и что? Важно, что мы вместе, ты и я.
Ну и что, что не признают нашу любовь?
Ну и что, осуждают нас или нет?
Ну и что, если мы счастливы вместе, ты и я?

Tú piensas que exagero, no es verdad.
Con hacer el amor estoy servido.
Pues, créeme que no,
Que me siento gorrión con el nido vacio.
¿Por qué tenerles miedo a los demás?
Vayamos nos besando por las calles,
Qué sepan la verdad, y si es que van a hablar,
Adelante, qué hablen.

Ты думаешь, я играю с тобой, что это все - флирт,
Что я с тобой только ради плотских утех?
Поверь мне, что это не так,
Я ощущаю себя соловьем в пустом гнезде.
Ну так чего стесняться?
Пойдем, целуясь прямо на улицах.
Пусть знают правду, а если начнут болтать,
Вперед! Пусть болтают.

¿Y qué? si nos llaman de todo
¿Y qué? si nos juzgan o no
¿Y qué? Aqui sólo contamos, tú y yo.
¿Y qué? si nos cierran las puertas
¿Y qué? si nos culpan o no
¿Y qué? Si vivimos felices tú y yo.

Ну и что, что о нас судачат невесть что?
Ну и что, порочат нас или нет?
Ну и что? Важно, что мы вместе, ты и я.
Ну и что, что не признают нашу любовь?
Ну и что, осуждают нас или нет?
Ну и что, если мы счастливы вместе, ты и я?

      

08.- 04. "Enamorada" - "Влюбленная".
Исполнитель: Лусия Мендес


скачать Enamorada
перейдите по ссылке и через правую кнопку мыши выберите "Сохранить как..."

Перевод "Enamorada " в альбоме "Enamorada"

дата выкладки 04.12.2015 г.


Наверх

1*   2*  

      
      
Яндекс.Метрика