БОНИТОША

ОЧЕРКИ ОБ ОТДЫХЕ

УВЛЕЧЕНИЯ

ФОТОГРАФИИ

ВИДЕО

САМ СЕБЕ КУЛИНАР

ВСЯКО-РАЗНО

  Увлечения     Лусия Мендес     Дискография

ТЕКСТЫ ПЕСЕН


Современные баллады

назад   

    

07. Enamorada — Влюбленная - 1983

06. "Enamorada" - "Влюбленная".

Una última mirada,
Un silencio que no acaba,
Una lagrima que brota
Y tú deciendo «adiós».
No te vayas todavía
Que aún no está naciendo el día.
No te vayas, vida mía,
Que sin tí no hay luz.

Взгляд напоследок,
Бесконечное молчание,
И глаза уже влажны от слез,
И ты, говорящий «Прощай».
Побудь еще немного со мной,
Ещё даже не родился новый день,
Не уходи, радость моя,
Ты - лучик моей жизни.

Por tí, enamorada,
De tí, enamorada,
Sin tí, yo no soy nada
No quiero perderte
Prefiero la muerte.
Por tí, enamorada,
De tí, enamorada,
Amor de madrugada,
De beso robado
Son amor sin mañana.

Ты – виновник моей любви,
Я влюблена в тебя,
Без тебя я не существую,
Лучше умереть, чем
Потерять тебя.
Ты – виновник моей любви,
Я влюблена в тебя.
Любовь в ранний час
Украденные поцелуи...
Это любовь без будущего.

Y ahora sigo esperando
Sin saber ni cómo ni cuando.
Volverás para abrasarme.
¿Dónde estás, amor?
Vuelve pronto, amigo mío,
Que me estás quemando el frio.
Vuelve pronto que mis noches
No hay luna sin tí.

И теперь я продолжаю ждать,
Не зная ни как, ни когда
Ты вернешься, чтобы обнять меня.
Где ты, любимый?
Возвращайся скорее, мой друг,
Ведь ты сжигаешь меня этим холодом.
Возвращайся скорее, ведь в моих ночах
Без тебя не светит луна.

Por tí, enamorada,
De tí, enamorada,
Sin ti, yo no soy nada,
No quiero perderte
Prefiero la muerte.
Por tí, enamorada,
De tí, enamorada,
Amor de madrugada,
De beso robado
Son amor sin mañana.
Locamente presa de tu amor
Amando lo que es tuyo,
Con orgullo viviré.

Ты – виновник моей любви,
Я влюблена в тебя,
Без тебя я не существую,
Лучше умереть, чем
Потерять тебя.
Ты – виновник моей любви,
Я влюблена в тебя.
Любовь в ранний час,
Украденные поцелуи...
Это любовь без будущего.
Я, как сумасшедшая, в плену твоей любви,
И обожая все в тебе.
Пронесу эту любовь с гордостью.

07. "Amor volcánico" - "Страстная любовь".

Blanca playa blanca, blanca,
El Sol mirando al Sur
Quema tu mirada.
¿Por qué me quemas tú?
¡Qué calor, qué calor!

Пляж белоснежный, белоснежный,
Солнце глядит на Юг,
Обжигает твой взгляд.
Зачем ты сжигаешь меня?
Как жарко! Как жарко!

¡Amor Volcánico!
Ola transparente, piel ardiente, luz limón,
Fuego que me ahoga,
Manos suaves que me abrigan.
Voy perdiendo la noción,
Porque me quemas tú…
¡Amor Volcánico!

Страстная любовь,
Прозрачная волна, горячее тело, желтый луч, цвета лииона.
И Огонь, от которого задыхаюсь,
Нежные руки, что укрывают меня,
И постепенно я теряю понятие, где я нахожусь,
Потому что ты сжигаешь меня.
Любовь,как вулкан!

Trópico desértico,
Incendio entre tú y yo,
Casi me rozas,
Tus brazos me abrazan, no me beses.
¡Qué es peor!

Безлюдные тропики,
Между нами пожар ,
Ты почти касаешься меня,
И обнимаешь меня, но не целуй меня.
Пусть будет хуже!

Juegas con fuego
Y el fuego es como tú
Ojos en llamas, déjame,
Que me quemas.
Un lucero a contra luz.
¡Qué calor, qué calor!
¡Amor Volcánico!

Играешь с огнем,
И огонь похож на тебя,
Глаза горят, оставь меня,
Ведь ты сжигаешь меня,
Огромное светило против лучика.
Как жарко! Как жарко!
Любовь как вулкан!

    

08. "Cobarde " - "Трусиха".

Soledad de tí
Monotonia y aburrimiento.
Te diría «Adios»,
Te diría, amor, lo siento,
Te diría no fui feliz,
Te gritaria que
No te quiero.

Чувство одиночества от тебя
Монотонность и скука.
Я сказала бы тебе «Прощай»,
Я сказала бы тебе, любимый, мне жаль.
Я сказала бы тебе, что не была счастлива,
Я крикнула бы тебе, что,
«Не люблю тебя».

Te pediría
Que te marcharas,
Me doy valor
Y no me atrevo.
Y tú, luego llegas tú,
Y ante tí mí voz
Deja de ser aspera.
«Cobarde, dile la verdad»,
No lo puedo hacer
Siento
Tanta lastima,
Lastima, lastima
Lastima de ti.

Я попросила бы тебя,
Чтобы ты ушел.
Я уже готова,
Но не осмеливаюсь это сделать.
А потом появляешься ты,
И перед тобой мой голос
Теряет свою суровость.
Трусиха. Скажи ему правду.
Но я не могу сделать это.
Чувствую такую жалость
Жалость, жалость
Жалость к тебе».

Otra vez sin tí
Naturalmente
Pensando en abandonar.
Me gustaría
Que me lo preguntaras
Para decirte
Simplemente la verdad.
Te diría no fui feliz
Te gritaría que no te quiero
Te pediría
Que te marcharas
Me doy valor y no me atrevo.

Снова без тебя,
Как обычно
Думая, чтобы бросить тебя.
Мне хотелось бы,
Чтобы ты спросил меня об о всем об этом,
Чтобы сказать тебе
Просто правду.
Я сказала бы тебе, что не была счастлива,
Я крикнула бы тебе , что не люблю тебя.
Я попросила бы тебя, чтобы ты ушел.
Я уже готова, но не осмеливаюсь это сделать.

Y tú luego llegas tú
Y ante tí mí voz
Deja de ser áspera.
Cobarde dilé la verdad,
No lo puedo hacer
Siento
Tanta lastima
Lastima, lastima
Lastima de tí.

А потом появляешься ты,
И перед тобой мой голос
Теряет свою суровость.
Трусиха. Скажи ему правду.
Но я не могу сделать это.
Чувствую такую жалость
Жалость, жалость
Жалость к тебе».

    

09. "Corazon de fresa" - "Юное сердце. (Земляничное сердце)".

Ojos de avellana
Labios de princesa
Como una promesa
Fuego en la mirada
Corazón de fresa.
La vida delante
Diéciseis abriles
Tu cuerpo se agita
Tu mente se excita
Corazón de fresa

Глаза цвета лесного ореха,
Уста принцессы,
Как обещание,
Огонь во взгляде,
Юное сердце.
Вся жизнь впереди,
Шестнадцатая весна,
Твое тело созрело,
Твой разум взбудоражен,
Девичье сердце.

A dónde vas a ir? (corazón de fresa)
Tú no sabes mentir .(corazón de fresa)
A quién puedes amar? (corazón de fresa)
Quién te consolará?
De quién será tu amor? (corazón de fresa)
Por quién suspirarás? (corazón de fresa)
Dónde podrás volar (corazón de fresa)
Hacia tu libertad?

Куда ты пойдешь, девичье сердце.
Ты не умеешь лгать, юное сердце.
Кого ты хочешь любить, незрелое сердце,
Кто тебе утешит?
Кому будет принадлежать твоя любовь, девичье сердце.
По ком ты будешь вздыхать, юное сердце.
Где ты будешь в состоянии летать, незрелое сердце,
В сторону твоей свободы?

Eres sol radiante,
Brillas en la noche
Como los diamantes,
Como las turquesas,
Corazón de fresa.
Mueve tu cintura,
Baila con la luna
Que la noche es joven
Y guarda sorpresas
Corazón de fresa.

Ты – лучистый свет,
Сиящий в ночи,
Будто бриллианты,
Или бюрюза.
Юное сердце.
Твоя талия двигается,
Танцует в такт луне.
Что за молодая ночь
Хранящая столько сюрпризов,
Девичье сердце.

A dónde vas a ir? (corazón de fresa)
Tú no sabes mentir .(corazón de fresa)
A quién puedes amar? (corazón de fresa)
Quién te consolará?
De quién será tu amor? (corazón de fresa)
Por quién suspirarás? (corazón de fresa
) Dónde podrás volar (corazón de fresa)
Hacia tu libertad?

Куда ты пойдешь, девичье сердце.
Ты не умеешь лгать, юное сердце.
Кого ты хочешь любить, незрелое сердце,
Кто тебе утешит?
Кому будет принадлежать твоя любовь, девичье сердце.
По ком ты будешь вздыхать, юное сердце.
Где ты будешь в состоянии летать, незрелое сердце,
В сторону твоей свободы?

    

10. "Súper Miedo" - "Жуткий страх".

Negros nubarrones,
Luna llena amarillenta,
Viento entre los árboles,
Chispazos de tormenta.

Большие черные тучи,
Полная желтая луна.
Ветер гуляет меж ветвей деревьев,
Вспышки молнии.

Vuelan las cortinas
Como faldas de un fantasma
Ruidos de cadenas,
Pero a mí me da lo mismo
Apagón de luces
Un reloj que da las doce
Un aullido ronco
Que parece que maldice
Suena una campana
Entre la niebla y el abismo
Noche tenebrosa
Pero a mí me da lo mismo.

Колышутся занавески,
Как длинные одежды призрака.
Стук цепей,
Но мне все равно.
Гаснет свет.
Часы бьют двенадцать.
Приглушенный вой,
Будто извергает проклятия.
Звон колокола
Слышится между туманом и пропастью.
Зловещая ночь,
Но мне все равно!

Miedo,
¡Nunca, nunca, nunca tengas miedo!
De verdad que nunca pasa nada
Aunque el conde Dracula te persiga
Y un fantasma y una bruja, digas:
Miedo,
Nunca, nunca, nunca tengas miedo.
Aunque un esqueleto te dé un susto.
Aunque el hombre lobo te sonría
Y un murciélago bromista te siga la pista.

Страх!
Никогда, никогда, никогда не бойся!
На самом деле ничего не происходит,
Даже если тебя преследует граф Дракула,
И призрак, и ведьма, говори!
Страх!
Никогда, никогда, никогда не бойся!
Даже если скелет тебя напугает,
Или если оборотень улыбнется тебе,
И если летучая мышь лететь вслед за тобой.

Una puerta se abre,
Y en la sala de obscura Se mueven los ojos de un retrato
¡Qué locura!
Vuelan por los aires
Libros viejos de exorcismo,
Una carcajada pero
A mí me da los mismo.

Открывается дверь,
В темноте гостиной
Движутся глаза на портрете.
Какое сумасшествие!
Летают по воздуху
Старые книги заклинаний.
Взрыв смеха
Но мне все равно!

De repente suena solo
El piano de la sala.
Un golpe de viento
Apaga el fuego de la vela.
Tiembla el suelo
Сomo si empezara un cataclismo
Yo no tengo miedo
Porque a mi me da lo mismo.

Вдруг начинает сам собой
Играть рояль в гостиной.
Порыв ветра
Тушит пламя свечи.
Дрожит пол,
Как будто началось землетрясение.
Я не боюсь!
Потому что мне не страшно!


Наверх

1*   2*  

      
      
Яндекс.Метрика