БОНИТОША

ОЧЕРКИ ОБ ОТДЫХЕ

УВЛЕЧЕНИЯ

ФОТОГРАФИИ

ВИДЕО

САМ СЕБЕ КУЛИНАР

ВСЯКО-РАЗНО

  Увлечения     Лусия Мендес     Дискография

ТЕКСТЫ ПЕСЕН


Современные баллады

вперед   

Лусия Мендес Разгромные статьи посыпались и на диск "Сеньора искушение", диск, в котором она исполнила все самые лучшие болеро великого Августино Лара. Чего только не писали об этом альбоме и как только не препятствовали его распространению на рынке. Только четыре года спустя, когда ситуация в Мексике изменилась коренным образом, журналистка Универсаль Мэри Кармен Васкес первой осмелилась сказать, что на самом деле "Сеньора Искушение" была изумительным альбомом, а Лусия просто блистала в новом для себя амплуа исполнительницы болеро.

Параллельно с записью альбома "Сеньора Искушение" Лусия снимается в одноименной теленовелле. Но для Лусии "Сеньора Искушение" стала переходным этапом к ролям зрелых женщин, которые так редко становятся героинями телесериалов в Латинской Америке. Когда новеллу привезли в Мексику из США и показали по только что созданному 13 каналу новой телевизионной компании "Телевисьон Ацтека", новелла побила все рекорды зрительской популярности. Мексиканцы соскучились по Лусии Мендес, они мечтают о ее возвращении в страну. Мендес с этого момента называют не иначе как "Сеньора Искушение".

(Источник информации - журнал "ЛЮДИ People.ru")

    

15. Señora Tentación — Сеньора Искушение - 1994

01. "Señora Tentación" - "Сеньора Искушение".

Debo a la Luna el encanto de tu fantasía
Y a tu mirada el dolor y la melancolía.
Quiero decirte mí trivial canción,
Quiero cantarte Señora Tentación.

Я обязана Луне прелестью твоей фантазии,
А твоему взгляду - болью и унынием.
Хочу спеть тебе мою обычную песню,
Хочу спеть тебе «Сеньору Искушение».

Señora Tentación
De frívolo mirar,
De boca deliciosa,
Ansiosa de besar.
Mujer hecha de miel
Y rosas en botón.
Mujer encantadora,
Señora Tentación.

Сеньора-Искушение
С легкомысленным взглядом,
С упоительными губами,
Жаждущая поцелуев,
Женщина, сделанная из меда
И бутонов роз,
Очаровывающая женщина
Сеньора Искушение.

Romántica mujer,
Si fueras mi expiación.
Quisiera tu sonrisa
Cenizas de ilusión.
Quisiera el sortilegio
De tus lindos ojazos.
Y el nudo de tus brazos,
Señora Tentación.

Романтичная женщина,
Если бы ты была моим искуплением.
Я хотел бы видеть твою улыбку,
Пепел иллюзии,
Я хотел бы чар
Твоих прекрасных глаз
И плен твоих объятий,
Сеньора Искушение.

Quisiera el sortilegio
De tus lindos ojazos.
Y el nudo de tus brazos
Señora Tentación.

Я хотел бы чар
Твоих прекрасных глаз,
И плен твоих объятий,
Сеньора Искушение

дата выкладки 24.01.2015 г.

      

02. "Humo en los ojos" - "Туман перед глазами".

Humo en los ojos,
Cuando te fuiste, cuando dijiste
Lleno de angustia,
"Ya volveré".

Стоял туман перед глазами,
Когда ушел ты и сказал,
Повергнутый в тоску, что я вернусь.

Humo en los ojos,
Cuando volviste, cuando me viste
Antes que a nadie
No sé por qué.

Стоял туман перед глазами,
Когда вернулся ты, когда меня увидел,
Раньше, чем кого-то другого,
Но отчего, не ясно мне.

Humo en los ojos,
Al encontrarnos,
Al abrazarnos, el mismo cielo,
Se estremeció.

Стоял туман перед глазами,
Но встретились друг с другом и в объятиях были,
И само небо пошатнулось.

Humo en los ojos.
Niebla de ausencia,
Que con la magia de tu presencia
Se disipó...

Стоял туман перед глазами,
И пелена разлуки
Под силой чар твоих и твоего присутствия
Рассеялась мгновенно.

дата выкладки 24.01.2015 г.

    

03. "Solamente una vez" - "Только один раз".

Solamente una vez amé en la vida
Solamente una vez y nada más.
Una vez, nada más en mi huerto
Brilló la esperanza, la esperanza
Que alumbra el camino de mi soledad.

Всего лишь раз я в своей жизни полюбила,
Единственный раз и не больше.
Всего лишь раз в моем саду
Засияла надежда, надежда
Что освещает путь моего одиночества.

Una vez, nada más, se entrega el alma
Con la dulce y total renunciación
Y cuando ese milagro
Realiza el prodigio de amarse.
Hay campanas de fiesta que cantan en el corazón.

Всего лишь раз душа отдается
Сладострастно и самозабвенно.
И когда это чудо превращается в диво любить друг друга,
Тогда праздничные колокола поют в сердце.

Una vez, nada más, se entrega el alma

дата выкладки 24.01.2015 г.

    

04. "Lagrimas de sangre" - "Кровавые слезы".

Перевод на сайте lyrsense.com автор Андрей Потапов

    

05. "Cuando vuelvas" - "Когда ты вернешься".

Te me vas, te me vas de la vida
Como van las arenas al mar.
Te me vas, sabe Dios, si es mentira,
Sabe Dios, si otra vez volverás.

Ты покидаешь меня, ты уходишь из моей жизни,
Как уходят в море пески.
Ты уходишь от меня, и одному богу известно, ложь ли это,
Одному богу известно, вернешься ли ты в очередной раз.

Cuando vuelvas
Nuestro huerto tendrá rosas,
Estará la primavera floreciendo para ti.
Cuando vuelvas hallarás todas tus cosas
En el sitio en que quedaron cuando quisiste partir.

Когда ты вернешься,
В нашем саду зацветут розы,
Весна будет цветущей для тебя.
Когда ты вернешься, ты обнаружишь все твои вещи,
На том месте, где они находились, когда ты захотел уйти.

Cuando vuelvas, amorcíto, en el recuerdo,
Pedacito de mi vida, dueño de mi corazón.
Cuando vuelvas arderán los pebeteros
Y una lluvia de luceros a tus pies se tenderán.

Когда ты вернешься, любимый, в воспоминаниях,
Кусочек моей жизни, хозяин моего сердца.
Когда ты вернешься, запылают свечи,
И звездный поток расстелиться у твоих ног.

Cuando vuelvas arderán los pebeteros
Y una lluvia de luceros a tus pies se tenderán

Когда ты вернешься, запылают свечи,
И звездный поток расстелиться у твоих ног.

дата выкладки 24.01.2015 г.

    

06. "Noches de ronda" - "Ночи гуляний".

а первая версия этой композиции вошла в альбом 1975 года под названием "Siempre estoy pensando en tí "
Желающим послушать сюда

Noches de Ronda
Que triste pasan
Que triste cruzan
Por mi balcón.
Noches de ronda
Cómo me hieren
¡Cómo lastima mi corazón!

Радостные Ночи гуляний,
Печально они опустились
И ступают по моему балкону.
Веселые Ночи гуляний,
Как ранят меня.
Как больно моему сердцу!

Luna que se quiebra.
Sobre la tinieblas de mi soledad.
¿A dónde vas?
Dime si esta noche tú te vas de ronda.
¿Cómo él se me fue?
¿Con quién estás?

Луна пробиватся
Сквозь пелену моего одиночества.
С кем ты сейчас?
Скажи мне, пойдешь ли ты гулять этой ночью.
Как же это, что он ушел от меня?
С кем ты теперь?

Dile que le quiero
Dile que me muero
De tanto esperar.
Qué vuelva ya!
Que las rondas no, no son buenas
Que hacen daño,
Que dan penas
Que se acaban por llorar.

Передай ему, что я люблю его,
Передай ему, что я умираю без него
От этого бесконечного ожидания.
Пусть же он уже вернется!
Какие же ужасные ночи,
Которые причиняют мне боль,
И которые заставляют грустить,
И в конце – концов, плакать.

дата выкладки 24.01.2015 г.


Наверх

1*   2*  

      
      
Яндекс.Метрика