БОНИТОША

ОЧЕРКИ ОБ ОТДЫХЕ

УВЛЕЧЕНИЯ

ФОТОГРАФИИ

ВИДЕО

САМ СЕБЕ КУЛИНАР

ВСЯКО-РАЗНО

  Увлечения     Лусия Мендес     Дискография

ТЕКСТЫ ПЕСЕН


Современные баллады

назад   

    

06. Cerca de tí — Рядом с тобой - 1981

    

06. "Contigo o sin tí" - "С тобой или без тебя".

Contigo o sin ti
Esta casa será
Siempre de los dos,
Cuidaré de tus cosas cómo antes сon amor.
Contigo o sin ti
Nuestra cama
Aún guarda tu calor
Quien te habla
Es alguien que no te miente
En mi corazón.

С тобой или без тебя
Этот дом будет
Всегда для двоих.
Я позабочусь о тебе, как раньше с любовью.
С тобой или без тебя
Наша кровать
Даже хранит твое тепло,
Которая говорит тебе,
Что некто не лжет тебе
В моем сердце.

Aunque quieras o no quieras
Solo tú llenas mí vida entera
Solo tú puedes pisar esa puerta
No importa la hora que sea
Aunque quieras o no quieras
Solo tu me conoces por dentro y por fuera
Solo tu mantienes
Mí piel deispierta no importa
Que no te vea.

Хотя хочешь ты или не хочешь,
Только ты наполняешь мою жизнь целиком,
Только ты можешь стучать в эту дверь
И не важно в какой час.
Хочешь или не хочешь
Только ты наешь меня изнутри и снаружи,
Только ты поддерживаешь
Мое тело бодрости и не важно,
Чтоб он не видит тебя.

Contigo o sin ti en mí mente
No hay sitio para el rencor.
Al contrario, hay algo
Que te deseo
Es siempre lo mejor.
Te abrazo tu imagen
Como una hiedra
Hasta que habrás
Los ojos y te des cuenta
Quien te ama y quien no
Y, al fin, ya vuelvas.

С тобой или без тебя в моем разуме
Нет места для злобы.
Наоборот, есть всегда что-то,
Что пожелать тебе
И это что –то, только всегда самое хорошее.
Я сжимаю в объятьях твой образ,
Как вьюнок,
Настолько сильно что,
По глазам ты поймешь,
Кто любит тебя и кто нет.
И вернись, уже, наконец.

07. "Qué clase de hombre erés tú" - "Что ты за мужчина?".

No eres lo que parecías a la luz del día.
No eres lo que yo pensaba lo que yo esperaba.
Mí instinto me jugó una mala pasada de noche.
Eres tan distinto, no eres agua clara,
De tus palabras a tus hechos hay un abismo.
A la hora de la verdad no eres el mismo.
Piel a piel, nunca reaccionas
Tú duermes y me dejas con la miel en la boca.

Ты не тот, что похож на луч дневного света,
Ты не тот, о ком я думала и ждала.
Мое шестое чувство сыграло со мной злую шутку в ночи.
Ты такой всегда переменчивый, ты не зеркально чистая вода.
Между твоим словом и делом – пропасть.
И в час признания ты становишься сам не свой.
И касаясь друг друга, ты не реагируешь.
Ты засыпаешь, и оставляешь меня с губами, обмазанными медом.

¿Qué clase de hombre eres tú?
¿Qué clase de hombre eres tú?
¿Mí amor no te sirve de nada?
¿Que clase de hombre eres tú?
¿Que clase de hombre eres tú?
¿No me tienes engañada?

Что ты за тип мужчин?
Что ты за тип мужчин?
Моя любовь для тебя не пригодна ничем?
Что ты за тип мужчин?
Что ты за тип мужчин?
И ты не вводишь меня в заблуждение?

Eres como un mal sueño, una pesadilla
Te ahogas en mí rió, sin tocar la orilla
Tu cuerpo intenta luchar contra la corriente
Pero al fin al se cansa y se hunde
Como siempre.
De tus palabras a tus hechos hay un abismo
A la hora de la verdad no eres el mismo
Piel a piel, nunca reaccionas
Tú duermes y me dejas con la miel en la boca
Qué clase de hombre eres tú?
¿Qué clase de hombre eres tú?

Ты словно плохой сон, ночной кошмар.
Ты тонешь в реке, не добравшись до берега.
Твое тело пытается сопротивляться течению,
Но в конце концов устает и тонет.
Как всегда.
Между твоим словом и делом – пропасть.
И в час признания ты становишься сам не свой.
И касаясь друг друга, ты не реагируешь
Ты засыпаешь, и оставляешь меня с губами, обмазанными медом.
Что ты за тип мужчин?
Что ты за тип мужчин?

08. "Amiga mía" - "Моя подруга".

Vamos a hablar de mujer a mujer
Y dejar bien claro que es mía
Y seguirá siendo mía su piel
No finjas no ver
que salta a la vista
To te hagas la lista, amiga
A ver si no se te olvida
Quien pertenece a quien.

Давай поговорим rак женщина с женщиной
Выясним до конца, что он мой
И будет моим весь, до каждой клеточки тела.
Не притворяйся, что ты видишь
Очевидных вещей,
Не прикидывайся, подруга
Посмотрим, не забыла ли ты кто
Кто кому принадлежит.

Amiga, amiga mía
¿Cómo te atreves a llamarme así?
¿Cómo te atreves a decir que eres
Quien más me quiere?
Amiga, amiga mía
Esos encuentros inesperados
Esos detalles tan calculados
Y yo con los ojos cerrados.

Подруга, моя подруга,
Как ты осмелилась назвать меня так?
Как ты осмеливаешься говорть, что ты
Та, что любит меня больше всего.
Подруга, моя подруга
Эти неожиданные встречи,
Эти знаки внимания , настолько обдуманные…
А я будто ослепла.

Amiga, amiga mía
A escondidas venías a mí casa
Con problemas que eran una farsa
Entrábas cuando yo salía
A robar lo que yo más quiero
creí que eras amiga mía.
Desnúdate de tu envidia y orgullo
De todo lo que es tuyo
Desnúdate de tu ironía
Y de tu sangre fría.
Vamos a hablar
Por última vez
Y dejar bien claro que es mía
Y será siempre mía su piel.

Подруга, моя подруга
Тайком приходила в мой дом
Якобы по делам, которые были одним фарсом.
Ты входила, как только я выходила за порог,
Красть, то, что я больше всего люблю
Я думала, что ты была моей подругой.
Выставь наружу свою зависть и гордость
И что у тебя там еще…
Обнажи свою иронию
И свое равнодушие.
Давай поговорим
В последний раз
И выясним, до конца, что он мой
И будет моим весь, до каждой клеточки тела.

09. "Amo todo de tí" - "Люблю всего тебя".

Ya sé que soy
Quien llena tu vida
Ya sé que soy
Tu rosa, tu espina
Ya sé que soy el espejo
Donde tú te miras.
Ya sé que soy
La razón de tu celos
Ya sé que soy
Quien motiva tus miedos
Ya sé que soy
Quien roba tus sueños
Grandes y pequeños.
Piensas que soy
Inalcanzable
Sé que lloras por mí
Cuando no te ve nadie
Pierdes el tiempo
Lo que haga falta
Valga lo que valga.
Yo soy todo de tí,
Que sabes tú de mí

Теперь я знаю, что я та,
Которая наполняет твою жизнь.
Теперь я знаю, что я
Твоя роза, твои шипы,
Теперь я знаю, что я, зеркало,
Куда ты смотришься.
Я та, кто есть
Причина твоей ревности,
Теперь я знаю, что я -
Причина твоих страхов.
Теперь я знаю, что я, та
Которая крадет твои мечты,
Большие и маленькие.
Ты думаешь, что я
Недоступна.
Ты плачешь из-за меня,
Когда тебя никто не видит.
Ты теряешь время,
Доходя до того, что совершаешь ошибку.
Чего бы то это не стоило.
Я – вся соткана из тебя,
А тебе известно, что ты - из меня.

Amo tus ojos
Porque saben hablar
Tú madurez y el niño
Que hay en tí
Amo las ganas
Que tienes de amar
Tú timidez
Te acerca más a mí.
Amo tu cuerpo,
Tus manos, tu voz
Tus risas y lagrimas
Todo de tí, todo de tí
Amo todo de tí.

Я люблю твои глаза,
Потому что они умеют говорить.
Тебя взрослого и ребенка,
Который живет в тебе.
Я люблю твои желания,
Какие у тебя есть для любви.
Твою застенчивость,
Которая больше моей.
Я люблю твое тело,
Твои руки, твои голос,
Твой смех, твои слезы.
Всего тебя, всего тебя
Люблю всего тебя.

Ya sé que soy
Para tí lo mejor
Siempre me miras
Con ojos de amor
No ves mis defectos
Nadie es perfecto
Y mucho menos yo.
Ya sé que soy
Algo especial para tí
Te has parado a pensar
Que eres tú para mí
Si me necesitas para vivir
Yo mucho más a tí.
Yo soy todo de tí,
Que sabes tú de mí.

Теперь я знаю, что я та,
Лучшая для тебя.
Всегда ты смотришь на меня
Глазами любви.
Ты не видишь моих недостатков,
И никто тебе не нужен,
Кроме меня.
Теперь я знаю, что я та -
Нечто особенное в твоих глазах.
Ты лениво размышляешь,
Кто я есть для тебя.
Если я тебе нужна ради того, чтобы жить
То я нуждаюсь в тебе гораздо больше.
Я – это ты,
А ты – это я.


Наверх

1*   2*  

      
      
Яндекс.Метрика