а БОНИТОША

ОЧЕРКИ ОБ ОТДЫХЕ

УВЛЕЧЕНИЯ

ФОТОГРАФИИ

ВИДЕО

САМ СЕБЕ КУЛИНАР

ВСЯКО-РАЗНО

  Увлечения     Лусия Мендес     Дискография

ТЕКСТЫ ПЕСЕН


Современные баллады

назад   

    

17. Dulce romance - 1999

09. "Polvo" - "Песчинка".

A que se debe tu orgullo y tanta, tanta altivez,
Nada puede convencerte
Que te atienes a tu suerte
Y me tienes a tus pies.
Y sintiendo tus desprecios
De rodillas lo pensé
Que todo lo que tú eres, que todo lo que tú tienes,
Era polvo alguna vez.

К чему твоя гордыня и это высокомерие?
Ничто не может убедить тебя в том,
Что ты уже покорился судьбе,
И что я в твоей власти.
И смиренно снся твое презрение,
Я подумала о том,
Что ты представляешь из себя –
Лишь малую песчинку в этом бытии.

«Polvo eres, polvo somos» - Dios lo dijo ya una vez,
Vamos a querernos mucho
Y a dejar en el olvido nuestro orgullo y altivez.
Que el invierno pronto llega nuestras sienes a pintar,
Y si sigues con tu orgullo morirás con la verguenza
De no dejarte adorar
.......
Y si sigues con tu orgullo, morirás con la verguenza
De no dejarte adorar.

«Все мы в этом мире тленны»1 - так сказал однажды Бог.
Так давай любить друг друга сильнее
И забудем о гордыне и о высокомерии.
Ведь скоро лета посеребрят виски пеплом,
И если ты не усмиришь свою гордыню, то умрешь от раскаяния,
Что не смог мне позволить любить тебя.

1«Все мы в этом мире тленны» - стихотворение С.Есенина "Не жалею, не зову, не плачу..."

Все мы, все мы в этом мире тленны,
Тихо льется с кленов листьев медь...
Будь же ты вовек благословенно,
Что пришло процвесть и умереть.

дата выкладки 17.11.2015 г.

10. "Gracias por haberte ido" - "Спасибо, что ушел".

Cuando tú me dijiste «amor, amor
Ya no te amo»
Y decidiste tambien decir «adios»
Yo no comprendía
que con el tiempo para mí sería mejor.

Когда ты сказал мне: «Любимая,
Я больше не люблю тебя»,
И решил сказать: «Прощай!»,
Я не понимала, что со временем,
Так будет даже лучше.

Hoy te agradesco hayas sido
Sincero conmigo,
Te agradesco mi felicidad,
Porque ya, ya no estoy sola,
Ahora tengo un amor
Que me quiere, me cuida y no me hace llorar.
Gracias por tu olvido,
Gracias por no estar conmigo,
Ahora tengo un amor
Que me quiere, me cuida y no me hace llorar,
Gracias, gracias por no estar conmigo.

Но сейчас я благодарна тебе,
За твою искренность,
За то счастье, что у меня теперь есть.
Поскольку сегодня я не одинока.
Сегодня я любима,
Тем, кто заботится обо мне и оберегает меня от слез.
Спасибо за твое забвение,
Спасибо, что ты больше не со мной.
Сегодня у меня есть любовь,
Сегодня есть тот, кто заботится обо мне и оберегает меня от слез.
Спасибо, спасибо, что ты больше не со мной.

Porque ya, ya no estoy sola
Ahora tengo un amor
Que me quiere, me cuida y no me hace llorar.
Gracias por tu olvido,
Gracias por no estar conmigo.
Ahora tengo un amor
Que me quiere, me cuida y no me hace llorar.
Gracias, gracias por no estar conmigo.
Gracias, gracias por haberte ido, por haberte ido.

Поскольку сегодня я не одинока.
Сегодня я любима,
Тем, кто заботится обо мне и оберегает меня от слез.
Спасибо за твое забвение,
Спасибо, что ты больше не со мной.
Сегодня у меня есть любовь,
Сегодня есть тот, кто заботится обо мне и оберегает меня от слез.
Спасибо, спасибо, что ты больше не со мной.
Спасибо, спасибо, что ушел, что оставил меня.

Также имеется перевод на сайте lyrsense.com автор Татьяна

дата выкладки 17.11.2015 г.

    

11. "¿Quieres ser mi amante?" - "Хочешь стать моим возлюбленным?"

Decir “te quiero” y decir “amor”
No significa nada.
Las palabras sinceras, las que tienen valor
Son las que salen del alma.
Y en mí alma nacen solo palabras blancas,
Preguntas sin respuestas, llenas de esperanza.

Оброненные фразы "я люблю тебя" и "любимый"
Особо ничего не значат.
А дороги лишь те, что идут от души,
Именно они ценны и искренни.
А в моей душе рождаются только чистые слова,
Вопросы, остающиеся без ответов, полные надежд.

Un amor como el mío no se puede ahogar
Como una piedra en un río.
Un amor como el mío no se puede acabar,
Ni estando lejos te olvido, y no se puede quemar
Porque esta hecho de fuego,
Ni perder, ni ganar
Porque este amor no es un juego.

Такая любовь, как моя, не может утонуть,
Словно камень в реке.
Такая любовь, как моя, не может ни закончиться,
Ни быть преданной забвению, ни сгореть,
Потому что она сама сделана из огня.
Такая любовь, как моя, не может
Ни потерпеть поражение, ни выиграть,
Потому что эта любовь – вовсе не игра.

Sueños que son amor, son sueños que son dolor,
Y yo necesito saber
¿Si quieres ser mí amante?

Мечты - что любовь, они всегда таят в себе боль,
И мне нужно знать,
Хочешь ли ты стать моим возлюбленным?

Es bonito reir y amar y vivir todo por alguien
Y es preciso sufrir, llorar o morir
Por ese alguien,
Yo necesito saber
Si quieres ser mí amante.

Как прекрасно смеяться, любить и жить только ради кого-то,
И нужно страдать, плакать или умереть
Ради него же.
Мне нужно знать,
Хочешь ли ты стать моим возлюбленным.

Sueños que son amor, son sueños que son dolor,
Y yo necesito saber
¿Si quieres ser mí amante?

Мечты - что любовь, они всегда таят в себе страдания,
И мне нужно знать,
Хочешь ли ты стать моим возлюбленным?

Также имеется перевод на сайте lyrsense.com автор Татьяна

дата выкладки 17.11.2015 г.

    

12. Попурри №5
"Cachito" - "Моя частичка"
"Mi caprichito" - "Мой маленький каприз".

"Cachito" - "Моя частичка"

Cachito, cachito, cachito mío,
Pedazo de cielo que Dios me dio.
Te miro y te miro y al fin bendigo,
Bendigo la suerte de ser tu amor.

Моя частичка, кусочек неба,
Подаренный мне Богом.
Не могу налюбоваться на тебя, и хвалю Господа,
За это счастье – быть твоей возлюбленной.

Me preguntan que por que eres mi cachito,
Y yo siento muy bonito al responder:
Que porque eres de mi vida un pedacito,
A quien quiero
Como a nadie he de querer.

Меня спрашивают, отчего же ты – моя частичка.
И я счастлива ответить,
Что ты – кусочек моей жизни,
Которого люблю,
Как никого другого.

Cachito, cachito, cachito mío
Pedazo de cielo que Dios me dio.
Te miro y te miro y al fin bendigo,
Bendigo la suerte de ser tu amor.

Моя частичка, кусочек неба,
Подаренный мне Богом.
Не могу налюбоваться на тебя, и хвалю Господа,
За это счастье быть твоей возлюбленной.

Mi caprichito es casarme contigo,
Contigo, no más contigo.
No me reproches ni media palabra
Que mi capricho tengo que lograr.

Мой маленький каприз – выйти за тебя замуж,
За тебя, и ни за кого больше.
Не упрекай меня даже полусловом,
Что я хочу добиться своего.

En mi casita estaré yo contigo
Contigo, no más contigo.
Y nuestra luna de miel pasarémos
Llenos de dicha y de felicidad.

В моем гнездышке я буду жить с тобой,
Только с тобой, ни с кем еще.
И наш медовый месяц пройдет
В гармонии и блаженстве.

Besaré tu boquita de rosa
Y mi sueño será realidad.
Tu serás mi adoración,
Yo seré tu porvenir,
Y te juro, corazón,
Que todo lo que tengo es para tí.

Я буду целовать твои алые уста,
И моя мечта исполнится.
Ты будешь храмом моей любви,
А я – твоей судьбой.
И я даю тебе клятву, милый,
Что весь мой мир – только для тебя.

"Mi caprichito" - "Мой маленький каприз"

Mi caprichito es casarme contigo,
Contigo, no más contigo.
No me reproches ni media palabra
Que mi capricho tengo que lograr.

Мой маленький каприз – выйти за тебя замуж,
За тебя, и ни за кого больше.
Не упрекай меня даже полусловом,
Что я хочу добиться своего.

Cachito, cachito, cachito mío
Pedazo de cielo que Dios me dio.
Te miro y te miro y al fin bendigo,
Bendigo la suerte de ser tu amor.

Моя частичка, кусочек неба,
Подаренный мне Богом.
Не могу налюбоваться на тебя, и хвалю Господа,
За это счастье, за то, что дал мне такую любовь.

Cachito, cachito, cachito mío
Pedazo de cielo que Dios me dio.
Cachito, cachito, cachito mío
Pedazo de cielo que Dios me dio.
Cachito, cachito, cachito mío
Pedazo de cielo que Dios me dio.

Моя частичка кусочек неба,
Подаренный мне Богом.
Моя частичка кусочек неба,
Подаренный мне Богом.
Моя частичка кусочек неба,
Подаренный мне Богом.

дата выкладки 17.11.2015 г.

    

13. "Te regalo yo mis ojos" - "Я дарю тебе свои глаза".

Poco, poco me querías.
Tanto, tanto me engañabas
Que mi mundo ya es un desierto de silencio
Sin tu amor.
Cuanto, cuanto siento ahora
El no haberte amado poco.
Como poco casi nada.
Has podido amarte tú.
Tú que ahora me has enseñado
Como no se quiere más.

Как-то мало ты любил меня,
Но столько раз обманывал,
Что мой мир стал молчаливой пустыней
Без твоей любви.
Как же я сейчас ощущаю,
Всю мизерность твоей любви,
Которой, по сути, и не было.
Так мог любить только ты.
Ты, который сейчас продемонстрировал мне,
Как можно больше не любить.

Te regalo yo mis ojos, mis cabellos y mi boca
Y hasta el aire que respiro yo, mi vida te regalo
Así espero que comprendas
Que mi amor es algo grande.
Y que el tuyo solamente vale poco, casi nada.

Я дарю тебе свои глаза, свои локоны и свои уста,
И даже воздух, которым я дышу, и свою жизнь дарю тебе,
Может так, я надеюсь, ты поймешь,
Что моя любовь – это что-то необъятно-большое,
А твоя, увы, настолько ничтожна,
Что практически ее не видно.

Также имеется перевод на сайте lyrsense.com автор Татьяна

дата выкладки 17.11.2015 г.

    

14. "Si el amor se va" - "Когда уходит любовь".

Si el amor se va
Que vacío inmenso queda en nuestra vida, cuanta soledad.
Si el amor se va pierde la alegria,
No hay más fantasías al querer soñar.
Cuando ya no está faltan los detalles
Y en las mismas calles nada es igual.
Si el amor se va, si el amor se va, si el amor se aleja
Faltarán parejas para enamorar.

Когда уходит любовь, в нашей жизни остаются
Лишь безмерная пустота и сплошное одиночество.
Когда уходит любовь, улетучивается радость,
Желание мечтать и фантазировать.
Когда нет любви, кажется, что чего-то не хватает,
И все, что тебя окружает, видится совсем иным.
Если любовь уйдет, пройдет или исчезнет,
Нам будет не хватать нашей второй половинки.

Si el amor se va
Se nos pasa el tiempo, pasan los momentos de felicidad.
Si el amor se va todas las manías pierden simpatías
Porque él ya no está.
Pero cuando está vuelve la confianza
Nace la esperanza, todo es especial.
Si el amor se va, si el amor se va
En los sentimientos soplan otros vientos,
Duele recordar.

Когда уходит любовь, мимо нас проносится время,
И мы не можем познать счастливых мгновений.
Если уходит любовь, мы не способны
На милое сумасбродство.
Ведь ничто его в нас не рождает.*** (букв. потому что нет любви )
Но когда есть в нашей жизни любовь,
Возрождаются доверие и надежда,
И все становится каким-то особенным.
Когда уходит любовь, когда она проходит,
Нас наполняют совсем иные чувства,
О коих грустно вспоминать.

Si el amor se va a quien dar las flores
Cuando no hay amores para conquistar.
Si el amor se va ya no habrá pasiones
En los corazones y en su palpitar.
Pero cuando está todo se engalana
Doblan las campanas de la felicidad.
La felicidad que el amor le da
Bésame, amor mio, que si estás conmigo
El amor está.

Когда уходит любовь, кому дарить цветы,
Чтобы покорять возлюбленных, которых нет.
Если уйдет любовь,
Не воспылают страсти в бьющихся сердцах.
Но если любовь есть, все преображается,
И громче звонят колокола счастья,
Счастья, которое дарует любовь.
Поцелуй меня, любимый мой,
Ведь если ты со мной
Тогда жива и любовь.

Также имеется перевод на сайте lyrsense.com автор Татьяна

дата выкладки 17.11.2015 г.

15. Попурри №6
"¿Qué esperas?" - "Чего же ты ждешь?"
"Gracias, amor" - "Спасибо, любимый".

"¿Qué esperas?" - "Чего же ты ждешь?"

Si me quieres dar un beso, un abrazo, una caricia
¿Que esperas?
Si pretendes consolarme con tu amor que es todo un sueño
¿Que esperas?
Si comprendes en tu vida que soy dueña de tu alma
¿Que esperas?
Y si piensas que feliz te puedo hacer, mi amor
¿Que esperas?

Если ты хочешь поцеловать меня, обнять и приласкать,
Чего же ты ждешь?
Если ты грезишь утешить меня своей любовью,
Чего же ты медлишь?
Если ты считаешь меня хозяйкой твой души,
Чего же раздумывать?
Если ты считаешь, что я в силах сделать тебя счастливым, любимый,
Что же ты робеешь?

Estoy impaciente por tu cariño,
Estoy acabandome por tu amor
Estoy impaciente por ver que resueldes
Mi corazón no puede con esta situación

Я не могу дождаться твоих ласк,
Я уже умираю от твоей любви,
Я в нетерпении увидеть, как ты уже решишься, наконец,
Мое сердце долго не сможет справляться с этой ситуацией.

Si me quieres dar un beso, un abrazo, una caricia...(повтор 3 раза)

"Gracias, amor" - "Спасибо, любимый"

Gracias, amor, por haberte conocido,
Mi corazón soñará siempre contigo.
Gracias amor por tus risas y tus besos
Que hechizaron mi vivir, que me hicieron tan feliz
Gracias amor.

Спасибо, любимый, за то, что узнала тебя,
Мое сердце всегда будет грезить о тебе,
Спасибо, любовь моя, за улыбки и поцелуи,
За то, что сделал волшебной мою жизнь, а меня - счастливой.
Спасибо, любовь моя.

Triste ve aquel que en el mundo
Vive sin rumbo, sin luz ni fe
Porque no tiene consuelo
Ni sol en su cielo ni paz en su ser.

Печально смотрит на мир тот,
Кто идет по жизни, не имея ни цели, ни определенности, ни веры,
Его путь с небес не освещает солнце,
В душе нет ни покоя, ни утешения.

Gracias amor por haberte conocido
Por haberme hecho cantar,
Por haberme hecho vivir,
Gracias amor.

Спасибо, любовь, за то, что узнала тебя,
За то, что дала силы петь,
И дала стимул жить.
Спасибо, тебе, любовь.

Triste ve aquel que en el mundo...

дата выкладки 17.11.2015 г.


Наверх

1*   2*  

      
      
Яндекс.Метрика