БОНИТОША

ОЧЕРКИ ОБ ОТДЫХЕ

УВЛЕЧЕНИЯ

ФОТОГРАФИИ

ВИДЕО

САМ СЕБЕ КУЛИНАР

ВСЯКО-РАЗНО

  Увлечения     Лусия Мендес     Дискография

ТЕКСТЫ ПЕСЕН


Современные баллады

назад   

    

16. Todo o nada — Все или ничего - 1998

07. Попурри №1:
"Lagrimas de amor" - "Слезы любви"
и "Tus promesas de amor" - "Твои клятвы любви".

"Lagrimas de amor" - "Слезы любви"

Nos tenemos que decir «adios»
Porque quizá jamás
En la vida te vuelva a encontrar.
Nos tenemos que decir «adios»
Porque esta vez será
Nuestra última noche de amor.

Мы должны сказать друг другу: «Прощай!»
Ведь, возможно, никогда
В жизни больше я не встречу тебя.
Нам придется расстаться с тобой,
Потому что эта ночь
Станет последней для нашей любви.

Capullito de rosa que tienes para mí
Corazoncito mío, tengo que partir.
Aquí dentro de mi alma está lloviendo,
Como lluvia de llanto, lágrimas de amor.

С бутона розы, что ты принес мне, милый,
Придется оборвать все лепестки,
И как теперь в моей душе дождливо,
Потоком льются слезы по любви.

Ya está la madrugada, ya empieza a amanecer
Pero en mi triste vida parece anochecer
Aquí dentro de mi alma está lloviendo,
Como lluvia de llanto lágrimas de amor.

Вот уже встает рассвет, занимается заря,
Но в моей унылой жизни сгущаются сумерки.
И теперь в душе царит ненастье,
Это льются слезы по любви.

Мой перевод в стихах песни "Lagrimas de amor"

"Tus promesas de amor" - "Твои клятвы любви"

No, tú no puedes dejar de adorarme
Porque sabes que Diós
Ya sabrá castigarte
Si rompes tus promesas de amor.

Ты не перестанешь меня любить,
Ведь ты же знаешь, что Бог
Найдет средство покарать тебя,
Если ты нарушишь свои клятвы любви.

No, no puedes olvidarme
Porque dentro de tu alma
Tan solo hay una imagen
Y esa imagen soy yo.

Нет, ты не позабудешь меня,
Потому что в глубине твоей души
Живет лишь единственный образ,
И этот образ – мой.

Tu juraste ante un altar en confesión,
Que jamás me olvidarías,
Y hoy pretendes romper tus juramentos,
Dejandome sin ti.

Ты поклялся на исповеди пред алтарем,
Что меня никогда не забудешь,
А теперь норовишь ты те клятвы нарушить,
Бросая меня.

¡Ay, no! Tú no puedes dejar de adorarme
Porque sabes que Diós
Ya sabrá castigarte
Si rompes tus promesas de amor.

Нет, ты не перестанешь меня любить,
Ведь ты же знаешь, что Бог
Найдет средство покарать тебя,
Если ты нарушишь свои клятвы любви.

No, tu no puedes dejar de adorarme ...

дата выкладки 29.08.2015 г.

      

08. Попурри №2:
"Cariñito azucarado" - "Сладостная нежность" и
"Tu me perteneces" - "Ты только мой"

"Cariñito azucarado" - "Сладостная нежность"

Yo no pude suponerme lo que sucedió.
Era un jueguito entre tú y yo
De inocentes amiguitos jugando al amor.

Я и представить себе не могла, что случится.
Ведь это было всего лишь баловство
Невинная игра друзей в любовь.

Entre sus redes nos atrapó…
Cariñito azucarado que sabe a bombón.
Amorcito consentido de mi corazón
Sin saber como ni cuando surgió este romance,
Sin que yo supiera donde iba a llegar.

Нас поймала в свои сети
Нежность, сладкая, как шоколад
В сердце пробился росточек любви,
Но как и когда случился этот роман,
Я и не представляла, куда это все приведет?

Comenzó por un dedito y la mano agarró,
Se trepó por un bracito y al labio llegó.
Y de un beso al estallido de amor adormecido
Cambió de pronto el juego en el más dulce amor.

Чуть коснулась руки - и вдруг сжала ее
И, скользнув на плечо, губ достигла моих.
И от одного лишь поцелуя вспыхнули дремавшие чувства,
Игра внезапно превратилась в сладостную страсть.

"Tu me perteneces" - "Ты только мой".

Yo quiero que tú sepas que tú eres en mi vida
Mi único consuelo, mi única alegría.
Que pase lo que pase
Le pese a quien le pese
Que digan lo que digan
Tú a mí me perteneces.

Я хочу, чтобы ты знал, что ты в моей жизни
Единственное утешение и единственная радость.
И будь что будет,
Наперекор всем!
Пусть говорят, что хотят.
Ты принадлежишь только мне.

Y quiero que tú sepas
Que soy toda ternura
Y quiero que tú sepas
Que te amo con locura.

И я хочу, чтобы ты знал,
Что я – сама нежность.
И я хочу, чтобы ты знал,
Что я безумно тебя люблю.

- Que contenta estás, azuquita.
- Porque ya tú me perteneces.
- Que contenta estás, azuquita.
- Porque ya tú me perteneces.

- Ты светишься от счастья, сладкая моя!
- Это потому, что теперь ты мой!
- Ты светишься от счастья, сладкая моя
- Это потому, что теперь ты мой!

Y quiero que tú sepas...

И я хочу, чтобы ты знал...

дата выкладки 29.08.2015 г.

    

09. Попурри №3:
"Entrega total" - "Вся в твоей власти" и
"Total" - "Итог любви..."

"Entrega total" - "Вся в твоей власти"

Esta vez
Ya no soporto la terrible soledad,
Yo no te pongo condición
Harás conmigo lo que quieras, bien o mal.

На этот раз
Я уже не вынесу этого ужасного одиночества.
Я не ставлю тебе условий.
Поступай со мной как хочешь
Одари любовью или причини боль.

Llévame
De ser posible hasta la misma eternidad,
Donde perdure nuestro amor,
Porque tú eres toda mi felicidad.

Увлеки меня,
Насколько это возможно, в саму вечность,
Где не будет конца нашей любви,
Потому что в тебе всё мое счастье.

Llévame si quieres
Hasta el fondo del dolor,
Hazlo como quieras
Por maldad o por amor.

Доведи меня, если захочешь
До бездны страдания.
Поступай, как пожелаешь,
Ненавидя иль любя.

Pero esta vez
Quiero entregarme a tí en una forma total
No con un beso nada más
Quiero ser tuya
Sea por bien o sea por mal.

Но сейчас
Я полностью предаюсь твоей власти
Не только за один лишь поцелуй.
Я хочу быть твоей –
Что бы ни было.

"Total" - "Итог любви"

Total,
Si me hubieras querido
Ya me hubiera olvidado
De tu querer.

Знаешь,
Даже если б ты меня любил,
Я бы уже позабыла
О твоей любви.

Ya ves,
Que fue tiempo perdido
El que tú has meditado
Para ahora decirme que no puede ser.

Теперь-то ты видишь,
Что только напрасно терял время,
Раздумывая, как бы сейчас сказать мне,
Что между нами ничего не может быть.

Pensar
Que llegar a quererte
Es querer que la muerte
Se pudiera evitar.

Решиться
Полюбить тебя –
Все равно, что желать
Избежать смерти.

Total,
Si no tengo tus besos
No me muero por eso
Yo ya estoy cansada de tanto besar.

В общем,
Если я останусь без твоих поцелуев
Я не умру от этого.
Я уже устала от такой любви.

Viví sin conocerte
Puedo vivir sin tí.

Я ведь жила, не зная тебя,
Смогу прожить и без тебя!

дата выкладки 29.08.2015 г.

    

10. "Si tú me dices "Ven" - "Если ты скажешь мне приди".

Si tú me dices «Ven»
Lo dejo todo.
Si tú me dices «Ven»
Será todo para ti.

Если ты меня позовешь,
Я брошу все!
Если ты меня позовешь,
Все будет для тебя!

Mis momentos más ocultos
También te los daré,
Mis secretos que son pocos
Serán tuyos también.

Всем самым сокровенным в своей жизни
Я поделюсь с тобой,
И все мои немногие секреты
Станут тоже твоими.

Si tú me dices «Ven»
Todo cambiará,
Si tú me dices «Ven»
Habrá felicidad
Si tú me dices «Ven»,
Si tú me dices «Ven».

Если меня ты позовешь,
Все станет по-другому!
Если меня ты позовешь,
Настанет счастье!
Если меня ты позовешь,
Если ты скажешь мне: «Приди!»…

No detengas el momento por las indecisiones.
Para unir alma con alma corazón con corazón.
Reir contigo ante cualquier dolor
Llorar contigo, llorar contigo
Será mi salvación.

Только не медли ни минуты в нерешительности,
Чтобы соединить наши души и сердца.
Смеяться вместе с тобой над любой бедой,
Плакать вместе с тобой,
Плакать вместе с тобой –
Было бы спасением для меня.

Pero si tú me dices «Ven»
Lo dejo todo.
Que no se te haga tarde
Y te encuentres en la calle
Perdido, sin rumbo y en el lodo.
Si tú me dices «Ven»
Lo dejo todo.

А если меня ты позовешь,
Я все оставлю!
Лишь бы не было бы поздно,
Чтобы тебе не пришлось блуждать
Потерянно и бесцельно
Среди слякоти и мрака.
Если ты скажешь мне: «Приди!», -
Я брошу все на свете!

Также есть перевод на сайте lyrsense.com автор Андрей Потапов

дата выкладки 29.08.2015 г.

    

11. Попурри №4:
"Amar y vivir" - "Жить и любить" и
"Toda una vida" - "Целая жизнь"

"Amar y vivir" - "Жить и любить"

¿Por qué no han de saber
Que tu amo, vida mía?
¿Por qué no he de decirlo
Si fundes tu alma con el alma mía?

Почему никто не должен знать,
Что я люблю тебя, мой милый?
Почему я должна молчать,
Что наши души слиты воедино?

Que importa si despues
Me ven llorando un dia.
Si acaso me preguntan
Diré que te quiero mucho todavía.

Какая разница, если однажды
Заметят слезы в моих глазах!
И если вдруг спросят меня о причине,
Скажу, что люблю тебя, как и прежде.

Se vive solamente una vez
Hay que aprender a querer y a vivir.
Hay que saber que a la vida
Se aleja y nos deja llorando quimeras.

Мы живем на свете всего лишь раз.
И надо научиться любить и жить.
И нужно понять, что жизнь уходит
Оставляя нас оплакивать пустые мечты.

No quiero arrepentirme despues
De lo que pudo haber sido y no fue
Quiero gozar esta vida
Teniendote cerca de mi hasta que muera.

Я не хочу потом жалеть
О том, что могло быть, но не свершилось.
Я хочу наслаждаться этой жизнью
Рядом с тобой до последнего вздоха.

"Toda una vida" - "Целая жизнь"

Toda una vida me estaría contigo
No me importa en que forma
Ni donde ni como
pero junto a tí.

Целую жизнь я провела бы с тобой.
В какой угодно роли,
Неважно, где и как,
Лишь бы вместе с тобой навсегда.

Toda una vida te estaría mimando
Te estaría cuidando como cuido a mi vida
Que la vivo por tí.

Целую жизнь я провела бы, балуя тебя,
Прожила, оберегая тебя,
Как берегу я собственную жизнь –
Ту, что живу ради тебя.

No me cansaría de decirte siempre
Pero siempre, siempre
Que eres en mi vida ansiedad,
Angustia y desesperacion.

Я бы неустанно тебе повторяла -
Всегда, бесконечно
Что ты – моя тревога,
Волнение и печаль.

Toda una vida me estaria contigo
No me importa en que forma
ni donde ni como, pero junto a ti
A tí.

Целую жизнь я провела бы с тобой.
Неважно, кем бы я была для тебя,
Неважно, где и как,
Лишь бы вместе с тобой.
С тобой…

дата выкладки 29.08.2015 г.

         

12. "Siempre estoy pensando en ti" - "Всегда думаю о тебе".

Yo no sé que voy a hacer
Siempre estoy pensando en tí.
Ya me estoy envejeciendo
De tanto estarte esperando
De tanto sufrir así.
Yo sé bien que no vendrás,
Que ya tienes otro amor
Y que eres muy feliz.
Yo no encuentro la manera
De olvidarte para siempre.
Siempre estoy pensando en tí.

Я не знаю, что делать
Я все время думаю о тебе,
Я старею с каждым днем
От этих дум о тебе,
И от этого мучения.
И я прекрасно знаю, что ты не придешь,
Что ты в плену другой любви,
И что ты счастлив там.
Но я не могу найти способ
Забыть тебя навсегда.
Я все, все время думаю о только о тебе.

Siempre estoy pensando en tí
Día y noche, vida mía
Yo te quiero todavía
Para que voy a mentir.
Yo no sé que voy a hacer
Si tu ya no eres mío
Cada instante de mi vida
Siempre estoy pensando en tí

Я только и делаю, что думаю о тебе
Каждый день и каждую ночь, жизнь моя!
Я все еще тебя люблю
Для того, чтобы сейчас умереть.
Я не знаю, что поделать с этим,
Если ты не пренадлежишь мне
Каждое мгновение моей жизни
Я всегда думаю только о тебе.

Yo no sé que voy a hacer
Si tu ya no eres mio
Yo te queiro todavía
Para que voy a mentir
Yo no se que voy a hacer
Si tu ya no eres mio
Cada instante de mi vida
Siempre estoy pensando en tí.

Я не знаю, что я буду делать,
Если ты больше не мой.
Я все еще тебя люблю,
Чтобы умереть.
Я не знаю, как мне быть,
Если ты больше не рядом со мной
Каждое мгновение моей жизни.
Я все время думаю о тебе.

дата выкладки 29.08.2015 г.


Наверх

1*   2*  

      
      
Яндекс.Метрика