БОНИТОША

ОЧЕРКИ ОБ ОТДЫХЕ

УВЛЕЧЕНИЯ

ФОТОГРАФИИ

ВИДЕО

САМ СЕБЕ КУЛИНАР

ВСЯКО-РАЗНО

  Увлечения     Лусия Мендес     Дискография

ТЕКСТЫ ПЕСЕН


Современные баллады

назад   

    

14. Se prohíbe — Запрещается - 1993

06. "Se prohibe" - "Запрещается".

Se prohíbe decir “te quiero”
Se prohíbe hablar de amor.
En el patio de jardinero
No se siembra ni una flor.

Запрещено говорить: «Я тебя люблю»
Запрещено говорить о любви.
Во внутреннем дворике садовника
Не высаживают цветов.

Se prohíbe contar estrellas
En la casa del soñador.
Si en tu piel se ven mis huellas
Es que has sido pecador.

Мечтателю запрещается
Грезить на яву.1
Если на твоем теле видны мои следы.
Значит, ты согрешил.

Hay que salir, hay que salir volando
Al planeta más lejano.
Para poderte seguir amando
Bajo el ardiente sol de otro verano.

Надо, надо полететь
На самую далекую планету,
Чтобы никто не запрещал продолжать любить,
Под палящим солнцем иного лета.

Hay que salir, hay que salir de prisa
Devorando las distancias
Hoy las campanas nos llaman a misa
Las cosas bellas tienen importancia.
Se prohíbe…

Надо, надо поспешать,
Преодолевая расстояния со скоростью света.
Сегодня колокола призывают нас к молитве,
А красивые вещи ну очень важны сегодня.
Запрещается...

Se prohíbe amar en serio
Se prohíbe hacer la paz
Vivimos en cautiverio
Y el arca de Noe no volviera jamás.

Запрещается любить по-настоящему,
Запрещается жить в мире.2
И мы живем в заточении,
И Ноев Ковчег вряд ли спасет нас вновь.3

Se prohíbe al marinero
Navegar con la verdad
Dividiendo el mundo entero
Por Dios dime quien puede tener felicidad?

Запрещается странствовать
По дорогам истины,4
Разобщая целостность мира.
Ради Бога! Скажи мне, кто может быть счастлив в таком мире?

Примечания:
1 Запрещается считать звезды в доме мечтателя.
2 Заключать мир.
3 И Ноев ковчег больше никогда не вернется.
4 Запрещается морякам плыть с правдой.

дата выкладки 30.12.2014 г.

      

07. " Esta historia la conozco" - "Эта известная история".

Esta historia la conozco:
Comienza una tarde de cualquier verano,
Dos que cruzan sus miradas,
Dos que sienten el deseo de encontrarse a solas.
Después dicen dos palabras:
«Creo que nos conocemos de antes»...
«Sabes, si no te molesta
Puedo acompanarte y caminar contigo».

Эта известная история:
Как правило, начинается неким вечером какого-то лета,
Двое вдруг встречаются взглядами,
И у них возникает желание встретиться наедине.
После они перекидываются парой слов,
«Думаю, что мы давно знаком».
«Знаешь, если тебе не в тягость,
Я могу составить тебе компанию».

Luego tomar un café
Y hablar un poco de todo,
Mirarse mucho a los ojos,
Dejando pasar el tiempo.
Y cuando llega la noche
Todo se hace más fácil
Pueden tomarse los manos
Y hallar un refugio.

Потом попить кофе,
И поговорить немного обо всем,
Многозначительно переглянуться,
Растягивая время.
А когда настанет ночь
Все делается очень легко:
Они возьмутся за руки
И найдут укромный уголок.

No te he mentido, te amo, te amo
Creo que siempre te ha amado, te ha amado
Sin conocerte siquiera,
Sin sospechar que existías.
Debes creerme, te amo, te amo
Creo que siempre te ha amado, te ha amado
Sin conocerte siquiera,
Sin sospechar que existías.

Я не врала тебе, я люблю тебя, люблю,
Верю, что всегда тебя любила, любила.
Не зная тебя и даже
Не подозревая о твоем существовании.
Ты должен поверит мне, я люблю тебя, люблю,
Верю, что всегда тебя любила, любила тебя.
Не зная тебя и даже
Не подозревая о твоем существовании.

Esta historia la conozco:
Al amanecer aún siguen abrazados
Saben poco de sus vidas
Es difícil explicar que se conozcan tanto.
Ella se viste despacio,
Él le dice que no tiene prisa,
Luego vuelven a la calle,
Es tan clara la mañana, tan fresca la brisa...

Эта избитая история:
На рассвете они все еще продолжают обниматься,
Знают чуток о жизни каждого,
Это трудно объяснить, но они настолько уже знакомы друг с другом.
Она, не торопясь, одевается,
Он говорит ей, чтобы не спешила.
Потом они возвращаются на улицу,
И это ясное утро, и такой свежий ветерок...

Vuelven al mismo café,
Ya no hay mucho que decirse,
Quedan en verse otra vez,
Para después despedirse.
«¿Dónde te puedo encontrar?
¿Adonde puedo llamarte?
Sé que te voy a extrañar
Y volveré a buscarte».

Потом они возвращаются в кафе
И тем для разговоров уже нет,
Договариваются опять о встрече,
Чтобы затем расстаться.
"Где я могу тебя встретить?"
"И как я могу тебе позвонить?"
Знаю, что буду скучать
И снова буду тебя искать.

No te he mentido, te amo, te amo
Creo que siempre te ha amado, te ha amado
Sin conocerte siquiera,
Sin sospechar que existias.

Я не врала тебе, я люблю тебя, люблю,
Верю, что всегда тебя любила, любила.
Не зная тебя и даже
Не подозревая о твоем существовании.

Esta historia la conozco
Termina una tarde de cualquier verano
Dos que no van a encontrarse
Dos que siguen su camino sin volver a verse
Será no que te olvidé,
Será que no te mentía,
Dios sabe cuanto busqué
Y cuanto te quería...

Эта история понятна:
Заканчивается неким вечером какого-то лета.
Двое уже не встретятся снова
Двое идут своим путем, так и не увидев опять друг друга.
И, наверное, я не забыла тебя,
И наверное, я тебе не лгала.
И Бог знает, сколько я тебя искала
И как сильно я тебя любила.

No te he mentido, te amo, te amo
Creo que siempre te ha amado, te ha amado
Sin conocerte siquiera,
Sin sospechar que existías.
Debes creerme te amo, te amo
Creo que siempre te ha amado, te ha amado
Sin conocerte siquiera,
Sin sospechar que existías.

Я не врала тебе, я люблю тебя, люблю.
Верю, что всегда тебя любила, любила.
Не зная тебя и даже
Не подозревая, что ты существовал.
Ты должен поверить мне, что я люблю, люблю тебя.
Верю, что всегда тебя любила, любила.
Не зная тебя и даже
Не подозревая, что ты существовал.

дата выкладки 30.12.2014 г.

    

08. "No es falta de amor" - "Это не недостаток любви".

Dices, que hay vacio en mí presencia,
Una cierta indiferencia,
Que no hay punto cardinal entre los dos.

Ты говоришь, что я соткана из пустоты и
И, определенно, равнодушия.
И нет точки соприкосновения между нами.

Piensa, que el amor es una alondra,
Si la sueltas se te escapa,
Si la estrujas se te asfixia.

Представь, что любовь это жаворонок.
И если ты его отпустишь, она ускользнет от тебя
И если ты ее сожмешь, она задохнется.

Sientes que se fueron mar adentro,
Las gaviotas del deseo
Y ese azul del sentimiento etéreo.

Ты ощущаешь, как улетают в глубину моря
Чайки желаний
И это синева эфирного чувства.

Veo, como el tiempo fue abreviando
Las distancias las ausencias
Hasta hacerlo todo llano, cotidiano.

Вижу, как время настолько сократило
Расстояние между нами и увеличила разлуки,
Что сделало все одинаково - обыденным.

No es falta de amor,
No existe el rencor, sólo sucede
Que hay demasiado dolor,
Ya se ha perdido el sabor
Y no se puede continuar así...

Это не недостаток любви,
И нет злобы, а есть просто
Слишком много боли в душе,
Что уже потерян вкус к жизни.
И что так дальше продолжаться не может.

Sientes que se fueron mar adentro.../повтор/

дата выкладки 30.12.2014 г.

    

09. "Desde adentro" - "От сердца".

Me gusta ver cuando el sol
Se asoma por la ventana
Cuando dormita el amor
Su cuerpo sobre mi cama.

Мне нравится наблюдать за солнцем,
Когда его лучи проникают сквозь окно,
Когда дремлет любовь,
И его тело в моей кровати.

Me cuesta la libertad
Porque me da el pensamiento.
Y creo el cielo abrazar
Cuando me dices te quiero...

Мне тягостна свобода,
Потому что она дарит мне идеи.
И я воображаю обнять небеса,
Когда ты говоришь: «я люблю тебя»…

Vamos, vamos a darnos desde adentro
Con la fuerza de dos
Que se aman de verdad.
Vamos, vamos a darnos desde adentro
Sin tregua y sin calcular
Quien de los dos pone más...

Давай, давай посвятим себя друг другу
С внутренней силой двоих,
Что искренне любят.
Давай, давай посвятим себя друг другу от самого сердца
Не обдумывая, и не размышляя,
Кто из двоих больше отдаст во имя любви.

Me gusta ser como soy
Y ver que estás en mi alma.
Gritar muy fuerte que yo
Estoy muy enamorada.

Мне нравится быть такой, какая я есть,
И видеть, что ты в моей душе,
Кричать что есть мочи, как я
Влюблена в тебя без памяти.

Me gusta desconectar
Mi mente de la rutina
Para entregarme a tu amor
Que es lo mejor de mi vida.

Мне нравится отрешаться
От рутины,
Чтобы отдаться во власть твоей любви,
А это - самое лучшее в моей жизни.

дата выкладки 30.12.2014 г.

    

10. "Se me olvido tu cara" - "Мне позабылось твое лицо".

Procura dejar de buscarme
Yo nunca te voy a corresponder.
Tú ya no podrás enredarme
Tras del engaño de ayer.

Давай уже, оставь затею разыскать меня,
Но я уже никогда не отвечу тебе взаимностью.
Ты уже не сможешь крутить мной
После вчерашнего обмана.

Enferma de amor a otra gente
Que ya no deseo ni volverte a ver
No intentes hablarme de frente
Mí fuego no vas a encender.

Заражай любовью других людей,
А я уже не желаю тебя видеть.
Не пытайся поговорить со мной начистоту,
Мой огонь уже не загорится.

Припев:

Se me olvido tu cara
Se me olvido tu nombre
Mí decisión es clara
Que no te asombre,
Que no te asombre.
Se me olvido que un día
Amanecí a tu lado
Si entonces te quería
Está olvidado,
Está olvidado.

Мне позабылось твое лицо,
Мне позабылось твое имя,
Мое решение закономерно и очевидно,
И пусть это тебя не удивляет,
Не удивляет.
Мне позабылся день,
Когда я проснулась рядом с тобой,
Если тогда я тебя любила,
Теперь забыто, теперь забыто.

Procura dejar de mirarme
Si vuelvo a encontrarte por causalidad
Contigo no quiero enfrentarme
Prefiero vivir en soledad.

Попытайся не смотреть не меня,
Если я встречу тебя случайно
Не хочу больше бороться с тобой,
Предпочитаю жить в одиночестве.

La cuerda por donde caminas
Es floja y un día se reventará
Mi mente ya no la dominas
Y mi boca nunca más te besará.

Канатик, по которому ты идешь
Непрочен, и однажды порвется.
И ты уже не властен над моими мыслями
И мои уста никогда больше не поцелуют тебя.

Припев.

дата выкладки 30.12.2014 г.

    

Наверх

1*   2*  

      
      
Яндекс.Метрика